Title |
Ending |
Artist |
Isak Danielson |
Album |
Volume One - EP |
Genre |
Pop |
Year |
2018 |
We’re at the end of the line
ما در آخر خط هستیم
She keeps me from closing my eyes
نمیذاره چشمام بسته بشن
Keeps me from sleeping at night
منو شب ها از خواب بی خواب میکنه (اجازه نمیده بخوابم)
Don’t let me go
اجازه نده من برم
We’ve been talking a while
ما صحبت میکردیم در حالیکه
Looking at everything bright
نگاه میکردیم همه چیز مشخص بود
Wrote, and she asked me, I’m fine
نوشت و ازم پرسید من خوبم
Just don’t let me go
فقط نذار من برم
There came a time
یک زمانی میرسه
When you were the only one
وقتیکهتو تنها هستی
You were the only one
تو تنها فرد هستی
The only one
تنها فرد
Maybe I could be your only price
شاید میتونستم تنها داشته ات باشم
Maybe you could light it white
شاید میتونستی این نور سفید رو روشن نگه داری
Even when I’m falling back
حتی وقتیکه من در حال ترک کردنت هستم
You’d still believe I tried
تو هنوز باور داری که من تلاشم رو کردم
Maybe we could be a symphony
شاید ما بتونیم یک قطعه طولانی موسیقی باشیم
And maybe I could learn to play
و شاید بتونم یاد بگیرم که بنوازمش
You could write that story
تو میتونی این داستان رو بنویسی
While I just ride the wave
در حالیکه من فقط سوار موجم ( غرق در نواختن موسیقیمونم )
We’re at the end of the line
ما در انتهای خط هستیم
She keeps me from holding her tight
اون منو در آغوشش نگه داشته
Trying to make sure she’s fine
سعی میکنه که مطمئن بشه خوبه
Don’t let me go
نذار من برم
We took hundred steps back
ما صدها مرحله رو پشت سر گذاشتیم
How you said goodbye was sad
چطور با ناراحتی گفتی خداحافظ
Now when I think of it I
حالا وقتی بهش فکر میکنم
Please let me go
خواهش میکنم اجازه بده برم
There came a time
یک زمانی میرسه
When you were the only one
وقتیکه تو تنها کسی
You were the only one
تو تنها کس هستی
The only one
تنها کس
Maybe I could be your only price
شاید میتونستم تنها دارائیت باشم
And maybe you would light it white
و شاید میتونستی این نور سفید رو روشن کنی
Even when I’m falling back
حتی وقتیکه من در حال پشت سر گذاشتنم
You’d still believe I tried
تو هنوز باور داری که من تلاشم رو کردم
Maybe we could be a symphony
شاید ما بتونیم یک قطعه موسیقی بلند باشیم
And maybe I could learn to play
و شاید بتونم یاد بگیرم که بنوازمش
You could write that story
تو میتونی این داستان رو بنویسی
While I just ride the wave
در حالیکه من فقط سوار موجم
But life is never like that
اما زندگی هرگز این شکلی نیست
But life is never like that
اما زندگی هرگز مثل این نیست
She took me in and now I feel still
اون منو با خودش برد و حالا هنوز احساسش میکنم ( اون منو در آغوشش گرفت )
No, life’s never like that
نه زندگی هرگز مثل این نیست
Life’s never like that
زندگی هرگز این شکلی نیست
Life’s never like that
زندگی هرگز مثل این نیست
Maybe I could be your only price
شاید میتونستم تنها دارایی ات باشم
Maybe you would light it white
شاید میتونستی این نور سفید رو روشن کنی
Even when I’m falling back
حتی وقتیکه من در حال پشت سر گذاشتن هستم
You’d still believe I tried
تو هنوز باور داری که من تلاشم رو کردم
Maybe we could be a symphony
شاید ما بتونیم یک قطعه ی بلند موسیقی باشیم
And maybe I could learn to play
و شاید بتونم یاد بگیرم که بنوازمش
You could write that story
تو میتونی این داستان رو بنویسی
While I just ride the wave
در حالیکه من فقط سوار موجم
While I just ride the wave
در حالیکه من فقط سوار موجم